創(chuàng)新增長方式
9.實現(xiàn)有活力的增長并創(chuàng)造更多就業(yè),必須挖掘增長新動力。我們重申提振全球需求以支持短期增長的重要性,同時認為必須消除供給側制約,以持續(xù)提升勞動生產(chǎn)率,拓展生產(chǎn)的邊界,釋放中長期增長潛力。
10.我們認識到,無論對各國而言,還是對全球而言,創(chuàng)新都是經(jīng)濟長期增長的重要動力之一。我們致力于以創(chuàng)新為重要抓手,挖掘各國和世界經(jīng)濟增長新引擎,以解決近期疲弱增長的根本原因。這將有利于創(chuàng)造新的、更好的就業(yè),建設更清潔的環(huán)境,提高生產(chǎn)率,應對全球性挑戰(zhàn),改善人民生活水平,構建活力、合作和包容的創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng)。我們據(jù)此核準《二十國集團創(chuàng)新增長藍圖》。該《藍圖》包含創(chuàng)新、新工業(yè)革命和數(shù)字經(jīng)濟等領域的政策和措施。在此方面,我們還確認結構性改革的重要性。我們將以“發(fā)揮引領作用、秉持伙伴關系、保持開放精神、體現(xiàn)包容風格、踐行創(chuàng)意理念、發(fā)揮協(xié)同效應、展現(xiàn)靈活態(tài)度”為愿景,根據(jù)《藍圖》的建議和本國國情采取行動。
11.我們承諾采取跨領域行動,加強多層面伙伴關系,支持發(fā)展中國家能力建設,改進技能和人力資本。我們將設立一個專題工作組。該工作組將在經(jīng)合組織和其他相關國際組織支持下,進一步推動二十國集團創(chuàng)新、新工業(yè)革命和數(shù)字經(jīng)濟議程,確保相關工作與現(xiàn)有成果的延續(xù)性和一致性,與二十國集團其他工作機制形成合力,并符合未來二十國集團主席國的優(yōu)先工作方向。
12.為實現(xiàn)創(chuàng)新驅動增長,營造創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng),我們支持就以科技創(chuàng)新為核心、涵蓋廣泛領域的創(chuàng)新議題開展對話和合作。我們制定《2016年二十國集團創(chuàng)新行動計劃》,承諾采取促進創(chuàng)新的戰(zhàn)略和政策,支持科技創(chuàng)新投資,支持科技創(chuàng)新技能培訓(包括為更多婦女進入上述領域提供支持),促進科技創(chuàng)新人才流動。我們支持根據(jù)彼此同意的條件促進自愿的知識分享和技術轉讓。本著這一方式,我們支持采取適當措施促進開放科學,推動在可找尋、可訪問、可交互、可再用的原則下,提高獲取公共財政資助的研究成果的便利性。為推進上述立場,我們強調開放的貿易和投資機制在通過保護知識產(chǎn)權促進創(chuàng)新以及在科技方面改善與公眾溝通的重要性。我們同意在現(xiàn)有的創(chuàng)新政策平臺框架內,建立二十國集團創(chuàng)新政策實踐在線交流社區(qū),發(fā)布2016年二十國集團創(chuàng)新報告,并通過這些措施加強知識和經(jīng)驗交流。
13.為抓住新工業(yè)革命為工業(yè)特別是制造業(yè)和相關服務業(yè)帶來的機遇,我們制定《二十國集團新工業(yè)革命行動計劃》。我們致力于按照行動計劃做出的承諾,加強新工業(yè)革命領域的溝通、協(xié)調及相關研究,促進中小企業(yè)從新工業(yè)革命中獲益,應對就業(yè)和勞動力技能領域的挑戰(zhàn),鼓勵在標準、根據(jù)各方加入的多邊協(xié)議實現(xiàn)知識產(chǎn)權的充分有效保護以及新工業(yè)基礎設施等領域開展更多合作,并支持工業(yè)化發(fā)展。我們也支持發(fā)展中國家特別是非洲和最不發(fā)達國家工業(yè)化。我們決心在整個轉型過程中支持勞動人口,確保新工業(yè)革命惠及所有人,包括婦女、青年和弱勢群體。我們呼吁開展合作,使預期的科技和工業(yè)轉型帶來的收益最大化,并減少其負面影響。在所有這些倡議中,二十國集團將考慮發(fā)展中國家和發(fā)達國家面臨的不同機遇和挑戰(zhàn)。
14.為釋放數(shù)字經(jīng)濟潛力,我們在安塔利亞峰會工作的基礎上,制定了《二十國集團數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展與合作倡議》。我們將著眼于為發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟和應對數(shù)字鴻溝創(chuàng)造更有利條件,包括更多更好和負擔得起的網(wǎng)絡準入、促進經(jīng)濟增長及信任和安全的信息流動,同時確保尊重隱私和個人數(shù)據(jù)保護、促進信息通信技術領域投資、支持創(chuàng)業(yè)和數(shù)字化轉型、加強電子商務合作、提高數(shù)字包容性和支持中小微企業(yè)發(fā)展。為此,我們重申安塔利亞峰會公報第26段,承諾將為構建開放、安全的數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展環(huán)境提供政策支持,并認識到充分、有效的知識產(chǎn)權保護和執(zhí)法在發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟方面的作用。我們歡迎經(jīng)合組織、國際貨幣基金組織及其他國家和國際組織在數(shù)字經(jīng)濟測度方面所作的努力,認為需要進一步開展相關研究和交流。
15.我們重申結構性改革對提高二十國集團成員國生產(chǎn)率、潛在產(chǎn)出以及促進創(chuàng)新增長的關鍵作用。我們將落實二十國集團“深化結構性改革議程”,同時注意到結構性改革的選擇和設計應符合各國經(jīng)濟情況。我們核準該議程確定的9個改革優(yōu)先領域及一系列指導原則。這些將為各成員提供有用的高級別指導,同時允許各國照顧到本國具體國情。我們也支持由一套指標體系組成的量化框架,以幫助監(jiān)測和評估我們在結構性改革方面所作努力、取得的進展和面臨的挑戰(zhàn),該框架將逐步優(yōu)化。我們正制定一個覆蓋短期、中期和長期措施的增長戰(zhàn)略。我們將確保“深化結構性改革議程”和“創(chuàng)新增長藍圖”中的相關要素得到清楚闡釋。